仍然有一首首的歌响在画眉的胸腔

时间:2018-9-19来源:本站原创 作者:佚名 点击: 61 次
仍然有一首首的歌响在画眉的胸腔

罗伯特·弗罗斯特(RobertFrost,-),美国诗人,曾四度获得普利策奖。被称之为美国文学中的桂冠诗人。主要诗集有《孩子的意愿》《波士顿以北》《新罕布什尔》《西去的溪流》《理智的假面具》《慈悲的假面具》《林间中地》等。

现在关好窗

现在关好窗,使整个田野沉静。

若树必须摇动,让它们默然摇动。

现在没有鸟叫,如果有,

权当是我的损失。

还要很久,湿地才能恢复,

还要很久最早的鸟儿才会出现:

所以关好窗,不要听风,

但请看万物在风中摇动。

杨铁军译

致解冻的风

随雨来吧,哦,喧闹的西南风!

请带来歌手,带来筑巢者。

给掩埋的花儿一个梦。

使冻住的雪堆冒气。

从白色下找出棕色。

但不管今晚你干什么,

请洗洗我的窗户,让它流动,

让它像冰那样融化。

把玻璃融化留下窗棂,

如隐士的十字架。

闯入我狭窄的隔间。

摇动墙上的画。

哗啦啦地翻卷书页。

把诗乱扔在地。

把诗人赶出房门。

杨铁军译

罗伯特·弗洛斯特16岁开始写诗,20岁时正式发表第一首诗歌。他勤奋笔耕,一生中共出了10多本诗集,其中主要的有《波士顿以北》(),《山间》(),《新罕布什尔》(),《西流的小溪》(),《见证树》()以及《林间空地》()等。弗罗斯特的诗可分为两大类:抒情短诗和戏剧性较强的叙事诗,两者都脍炙人口。弗罗斯特的抒情诗主要描写了大自然和农民,尤其是新英格兰的景色和北方的农民。这些诗形象而生动,具有很强的感染力,深受各层次读者的欢迎。他的叙事诗一般都格调低沉,体现了诗人思想和性格中阴郁的一面。弗罗斯特的世界观是比较复杂的,他把世界看成是一个善与恶的混合体。因此,他的诗一方面描写了大自然的美和自然对人类的恩惠,另一方面也写了其破坏力以及给人类带来的不幸和灾难。弗罗斯特诗歌风格上的一个最大特点是朴素无华,含义隽永,寓深刻的思考和哲理于平淡无奇的内容和简洁朴实的诗句之中。

致解冻的风

随雨来吧,哦,喧闹的西南风!

请带来歌手,带来筑巢者。

给掩埋的花儿一个梦。

使冻住的雪堆冒气。

从白色下找出棕色。

但不管今晚你干什么,

请洗洗我的窗户,让它流动,

让它像冰那样融化。

把玻璃融化留下窗棂,

如隐士的十字架。

闯入我狭窄的隔间。

摇动墙上的画。

哗啦啦地翻卷书页。

把诗乱扔在地。

把诗人赶出房门。

杨铁军译

弗罗斯特处在传统诗歌和现代派诗歌交替的一个时期,因此他又被称为"交替性的诗人"。后世认为他与艾略特同为美国现代诗歌的两大中心。

十月

呵,寂静温和的十月清晨,

你的树叶成熟了即将掉落。

明天的风,如果是狂暴的,

就将把它们全部废弃。

森林上空的乌鸦呼叫,

明天也许就会排成行,飞走。

呵,寂静温和的十月清晨,

让今天的时光慢慢展开。

让今天对我们显得不那么短暂。

心不在乎被哄骗,

加入哄骗,请用你熟知的方式;

破晓时放出一片叶子。

中午放出另一片叶子。

一片从我们的树上,一片从远处。

用轻柔的雾拖住太阳,

用紫水晶使大地痴迷。

慢下来,慢下来!

为了葡萄,如果它们是全部,

它们的叶子已被寒霜灼烧,

它们一簇簇的果子,不如此也必将落失——

为了沿墙而挂着的葡萄!

杨铁军译

未选择的路

黄色的树林里两条路分岔,

很遗憾我不能两条路都选,

作为旅行者我只一人,伫立良久,

尽可能往一条路的深处观看,

直到它蜿蜒消失在灌木丛里。

然后走了另外一条,同样美,

也许还有选它的更好的理由,

因为它杂草丛生,需要踩踏。

虽然关于这一点,往来过路

把两者磨损的程度大约相同,

那天早晨,两条路同样躺在

落叶下,还没脚步把它们踩黑。

哦,我把第一条路留给了他日!

但既知路如何一条通往下一条,

我怀疑是否还有返回的可能。

在某个地方,许多许多年后

我会叹一口气,把这事讲述:

两条路在树林里分叉,而我——

我选择了那条少人行走的路,

这,造成了此后一切的不同。

杨铁军译

对上帝的恐惧

如果你从一个不知名的地方到了某个地方

从什么都不是到成为一个人物,

请一定要对你自己重复说

你的成就归功于一个任意的神,

它对你,而不是其他人的仁慈,

经不起太严肃的考验。

不要骄傲。如果你没得到

许可证去穿那套符合你身份的制服,

你应该倾向于用

附属者的表情或语调去弥补,

小心不要太过靠近表层,

把本来应是灵魂深处的帘幕

当作衣服穿到外面。

杨铁军译

一片陈雪

角落里有一片陈雪我猜它会是一张被雨水冲着,想在那里休息一下的报纸。它有着污浊的斑点如同被不大的印字布满了,一天的新闻我忘记了——如果我曾经读过。

刘尔威译

白桦树

当我看见桦树左右弯曲穿过更为笔直且黑暗的树木行列,我爱想着是一个男孩在那里摇荡。虽然摇荡不会使它们弯曲,像冰暴所做的那样。你会经常看到它在雨后晴朗的冬天早晨负载着的冰凌。当微风升起时它们自己身上发出咔嗒声,表面的珐琅也出现了裂纹,变得色彩斑斓。很快太阳的温暖使它们脱落结晶似的外壳并在冻结的雪地上摔得粉碎——你若要扫除这么多破碎的玻璃你会以为是天堂的殿宇落下来。因为重压它们被带到了枯萎蕨菜旁,但它们似乎不会折断;虽然它们曾经长久地弯得那么低,也从来没有将自己摆正过:很多年以后你可以看见它们的主干在树木中弯曲,将它们的叶子蔓延到地上如同女孩子用手和膝盖撑着地将头发甩过头顶让阳光晒干。但我要说当真相大白桦树弯曲是因为冰暴我却宁愿让一个男孩在他进进出出牵着母牛的时候弄弯它们——有些男孩因离城镇太远而没法学打棒球,他唯一玩耍的就是自己的发现,夏天还是冬天,他就能独自地玩。他一次又一次地骑在树上直到夺取了树木的强硬这样一个个地他征服了父亲的树,没有一个不是柔软地垂下,也没有一个还能留给他征服。他在那里学到的全部,就是爬树时不要太快那样就不会使树弯曲到地面。他总是让自己保持着平衡,仔细地攀爬到桦树顶端与你将杯子倒满啤酒直到边缘,甚至溢出,有着同样努力。然后他向外摆动脚,带着嗖嗖声,踢着两腿从半空将自己滑落到地面。我曾经也是一个荡树的人。因此我梦想回到那个时辰。那是当我厌倦了思考的时候。生命太像一座没路的森林在那里你的脸因碰到蜘蛛网而发痒发烧,你有一只眼在流泪因一根嫩枝在它睁开时碰了它。我真想离开人世一会儿回来后再重新开始。愿命运不再故意误解我然后部分地成全我的希望,把我迅速拿开而不送回。人世是个适合爱的地方:我不知道还要去哪里会更好。我会爬着一棵桦树而去,从黑色的树枝攀爬到那向着天空的雪白树干,直到那树已不再能够承受我,并弯下自己的树梢再次把我送回来。不管是离去还是返回我都会愉快。可有人会比摆动桦树更加恶劣。

刘尔威译

出生地

和那远处的山坡相比这儿似乎没有过任何的希望,父亲建造小屋,拢起了泉水,用围墙般的锁链围住所有东西。周围的地面不只长荒草,还维持了我们各自的生命。我们有十二个女孩和男孩。高山似乎喜欢这热闹,用很短的时间就了解了我们——它的微笑总像含着什么,也许到今天它还是不知道我们的名字。(当然没有一个女孩保持着原样。)高山使我们从它的怀里离开,而现在它的山坳满是树木。

刘尔威译

弗罗斯特的诗歌最初未在美国引起注意,年举家迁往英国定居后,继续写诗,受到英国一些诗人和美国诗人埃兹拉·庞德的支持与鼓励,出版了诗集《少年的意志》()和《波士顿以北》(),得到好评,并引起美国诗歌界的注意。年回到美国,在新罕布什尔州经营农场。、、、年四次获得普利策奖,并在几所著名的大学中任教师、驻校诗人与诗歌顾问。他晚年是美国的一个非官方的桂冠诗人。在他75岁和85岁诞辰时,美国参议院作出决议向他表示敬意。

野葡萄

什么树不能采集无花果?难道葡萄不能从桦树采集?那就是你所了解的葡萄、或桦树的全部了。如同一个秋天,一个女孩曾把自己挂在葡萄树上,又从桦树上摘下来我应该知道葡萄会在哪些树上结果子。我出生了,我猜想,如同任何人一样,然后长成一个有点男孩子气的女孩我的哥哥不能总把我留在家里。但我挂在葡萄树上摇摆的那天我这段身世因害怕而消灭了,后来正如欧律狄刻一样,被寻的人找到然后安全地从半空落到地面;那么我现在生活的就是一条额外的生命我可以在我喜欢的任何人身上把它浪费掉。那你是否知道我庆祝两个生日,也让我拥有两个不同的年龄,其中的一个比我看起来要小五岁——有一天我哥哥把我带到林间空地他知道那里有一棵孤独的桦树,叶子尖端的薄头饰,沉浸在它后面繁重的头发里,一串葡萄饰物,挂上了它的脖子。自从去年见到它们我就了解了葡萄。开始是一串,然后是一串串围绕着我生长在白桦树里,就像它们在幸运的里夫四周长成;大部分都长在我手所不能及的那边,如同我小时候心中的月亮,想拥有它也只能自由攀爬。我哥哥爬上去了;最开始他将葡萄扔给我,可全都分散在了地上所以我必须在芳香的蕨木和绣线菊中寻找;这就给了他自己一些在树上吃的时间,但也不长,或许不如男孩子需要的。为了让我完全自立,他依然爬得高高的,然后将树弯到地上,并放进我手里,让我采摘自己的葡萄。“快,抓住树梢,我会放下另一个的。当我放开的时候你要用所有力来抓牢。”我说我抓紧树了。那不是真的。相反才是真的。是树抓紧了我。就在我哥哥松开手时,树突然钓起了我,如同我是鱼而它是钓鱼杆。于是我听到哥哥的声声呼喊变成了大叫“放开!你都不知道吗,你这女孩?放开!”而我,那婴孩一样紧握的本性就在这树上获得了遗传那远比现在还要鲁莽的远古的鲁莽母亲曾让婴孩用手吊在树枝上或为弄干,或为弄湿,或晒黑,我不知道哪样是她们想达到的(你去问问进化论者)——我不想对生命本身发任何怨言。我哥哥试图使我发笑,来帮助我。“你在葡萄那里做什么?不用害怕。几个不会伤害你的。我是说,如果你不摘它们,它们也不会摘你。”我摘这些东西真是太危险了!那次我几乎简化了对挂和让挂的达观。“现在你该知道它的滋味了,”我哥哥说,“如同人们说到一串酸葡萄那样,当它认为它逃离了狐狸,是因为长到了它不该生长的地方——桦树上,狐狸根本不会认为它会在那里而去找它——即使看见并发现了,它也够不着——可就在这时,你和我来采集了。对葡萄来说,某一方面你会比它有优势:它只有一根,你却有两只手来攀爬,说它摘下你,这实在不那么容易。”一个接一个,我丢下帽子,和鞋子,可我依然吊在那棵树上。我昂起头,闭眼对着太阳,耳朵也不想听哥哥毫无意义的话。“下来,”他说,“我会用手抓住你的。一点都不高。”(照他的身高应该不算高。)“下来吧,要不然我会摇树,把你摇下来。”我没有吭气,我的身子也下沉了些,我细小的手腕拉伸着,看上去就像五弦琴。“为什么,要是她不这么认真紧握,可我应该想到我该怎么做。我会把树压弯,然后让你从上面下来。”那时是如何下来的,我并不太知道;我一旦感觉到地面和我穿着袜子的脚地球似乎重新旋转了起来,在弄直我上倾的手指,并刷去树皮渣之前,我久久地盯着它们,并打量着。我哥哥说,“你没有想着用脑子想一想吗?下次遇到这种情况就不能这样,免得你因为那树枝,又被甩入空中。”那不是因为我没动脑子如同不是因为我对这个世界还不懂一样——虽然哥哥从来就比我懂得多。在知识上,我还是没有迈出第一步;我还没有学会用手放开,同样,我也没有学会和内心一起,而且从不希望和它一起——也不需要,我能意识到这点。思想——不是内心。我仍能活着,如同我知道其他人活着,徒然希望抛开那些烦人的思想——这样就能在晚上安然睡觉;但是没有什么告诉我需要学习把心放开。刘尔威译

步入

当我来到树林边,

画眉的音乐——听!

林外此刻若是黄昏,

林中就是暗影。

树林对于鸟儿过于黑暗,

它灵巧地拍打翅膀,

整理过夜的处所,

这时它仍旧在歌唱。

最后的那一缕阳光

已消失在了西方,

但仍然有一首首的歌

响在画眉的胸腔。

从远处柱子似的黑暗

传来画眉的音乐——

几乎就是在召唤人们

步入黑暗和悲哀。

可是不,我是来看星的:

我并不愿意步入。

即使有人邀请我也不去,

何况也无人请过我。

这是一个既有言值,又有颜值的







































北京治疗白癜风什么医院
北京治白癜风的哪家医院最好


------分隔线----------------------------
  • 网站首页
  • 网站地图
  • 发布优势
  • 广告合作
  • 版权申明
  • 服务条款
  • Copyright (c) @2012 - 2020

    电话: 地址:

    提醒您:本站信息仅供参考 不能做为诊断及医疗的依据 本站如有转载或引用文章涉及版权问题 请速与我们联系